1973年,罗伯特塞恩斯伯里先生和夫人把他们的“人种和20世纪艺术”系列作品慷慨捐赠给了东英吉利大学,同时还捐款新建了一栋大楼,目的是建立塞恩斯伯里中心(Sainsbury Centre),来作为校园内的学术和社会中心。塞恩斯伯里夫妇持有一个共同的理念,即艺术学习应该是一种不拘礼节的愉悦体验,不因对象和观众的传统封闭观念而受到限制。因此,塞恩斯伯里中心远远超越了传统美术馆,不像后者那样一味孤立地看待艺术,相反,塞恩斯伯里视觉艺术中心(Sainsbury Centre for Visual Arts)在单独的明亮空间中也整合了一些的相关功能设施。

建筑本身将本事务所早期针对轻盈灵活的围合结构所作研究进行改良,使其达到新的水平。双层墙面和屋顶内包含结构和服务部件。内部则有着一系列的空间,包括艺廊、玻璃暖房接待区、美术系办公室、教员公用室和一间餐厅。各侧的落地窗让周围的景致尽收眼底,而铝合金百叶窗让缕缕阳光透入室内,为控制自然光线和人工照明提供了无限灵活的系统。主艺廊(或“客厅区”)拥有足够的空间来展示塞恩斯伯里的非凡作品系列,并且环境温馨友好,旨在暗示该系列作品最初作为家居装饰的用途。

1988年,塞恩斯伯里家族再次慷慨解囊,使该建筑得以扩建,从而为典藏作品集提供了展览空间,同时还添置了新的馆长办公室、维护设施以及展览和会议空间,在规划方面赋予了塞恩斯伯里中心更高的灵活性。新的翼楼将建筑扩建到了地下,使场地轮廓呈现光滑的新月形状,镂刻在周围景观之中。近期的整修工程将主楼和新月形翼楼的艺廊从内部连接了起来,同时还增加了展览空间和新的教育中心,并完善了商店、咖啡馆和参观者设施。

草稿和图纸

开发项目

施工项目

报价

Given the brief

you could have produced separate pavilions. Assuming a strong link between the collection, in terms of works of art, and a school teaching the history of art, you could fuse those two elements together; add to that a restaurant, a senior common room, and a special exhibition pavilion and you have a potential total of our buildings. On the other hand, you could make the leap and say that the linkage between all those elements was so strong that the case for making one building form them was overwhelming.”Norman Foster

I said that I was interested as a spectator in seeing works of art; I was not really interested in catalogues

though I enjoyed tem in their own right. I was unhappy in a building that was monumental or pompous. I felt that the experience was all-important: the building should be a nice place to be in. It seemed that a certain common cause emerged as the discussions proceeded.”Norman Foster

I have never regarded myself as a collector in the most usually accepted sense of the word

although I have to admit that I have for over 40 years been a ‘passionate acquirer’ of works of art that have appealed to me, regardless of period or style.”Sir Robert Sainsbury

The louvers become translucent

celebrating the openness and lightness of the trusses and allowing views up and through the length of the roof. The effect is one of remarkable finesse, the layers of louvre, truss structure, catwalk grille and balustrade combining to create weightless architectural abstractions, constantly changing and suffused by daylight.”Graham Vickers

It is certainly true that Norman’s building has aroused extraordinary passions among architects

writers and art historians. My personal prize goes to the description of the building as ‘fetishist expressionism.’Sir Robert Sainsbury

The year of the Sainsbury Centre was

as it happens, the first year I saw the Parthenon. Both experiences were exhilarating.”Robert Maxwell, AD Profiles, 19 August 1978

事实和数据

  • 预约: 1974
  • 结束日期: 1978
  • 地区: 6186m²
  • 高度: 10.3m
  • 客户: University of East Anglia
  • 结构工程师: Anthony Hunt Associates
  • 工料测量师: Hanscomb Partnership
  • 机电工程师: Foster Associates
  • 景观设计师: Lanning Roper
  • 照明工程师: Claude R Engle

奖项s

  • LABC East Anglia Built-In Quality Award – Best Public Community Project, Highly Commended,
  • “Museum of the Year” Award
  • Ambrose Congreve Award
  • 6th International Prize for Architecture, Brussels
  • British Tourist Board Award
  • R.S. Reynolds Memorial Award
  • Structural Steel Finniston Award
  • Royal Institute of British Architects Award

相关新闻:

获得指引

办公时间:

Tuesday - Friday 10am - 6pm, Saturday - Sunday 10am - 5pm. Closed Mondays and Bank Holidays.

网站:

www.scva.ac.uk